# armed group by armed group The term used for these groups is a military term referring to a large number of soldiers. AT: "division by division" or "regiment by regiment" # twilight This refers to the time of evening after the sun has set but while there is still some light. See how you translated this in [Exodus 12:6](./05.md). # the fourteenth day in the first month This is the first month of the Hebrew calendar. The fourteenth day is near the beginning of April on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # the twenty-first day of the month "the twenty-first day of the first month." This is near the middle of April on Western calendars. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/festival]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unleavenedbread]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeday]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/generation]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeyear]]