# Yahweh met Moses and tried to kill him This may have been because Moses had not circumcised his son. # Zipporah This is the name of Moses's wife. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # flint knife This was a knife with a sharpened stone blade. # to his feet It is possible that the word "feet" here may have been a more respectful way to refer to the genital area of the body. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # you are a bridegroom to me by blood The meaning of this metaphor is unclear. It was probably a known saying in that culture. AT: "you are related to me by this blood" or "you are my husband because of blood" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/circumcise]]