# Connecting Statement: This begins the account of Jesus entering into the temple. # General Information: In verse 13, Jesus quotes the prophet Isaiah to rebuke the vendors and money changers. # Jesus entered the temple Jesus did not enter the actual temple. He entered the courtyard around the temple. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # who bought and sold Merchants were selling animals and other items that travelers bought to offer the proper sacrifices at the temple. # He said to them "Jesus said to those who were changing money and buying and selling things" # It is written This can be stated in active form. AT: "The prophets wrote long ago" or "God said long ago" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # My house will be called This can be stated in active form. AT: "My house will be" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # My house Here "My" refers to God and "house" refers to the temple. # a house of prayer This is an idiom. AT: "a place where people pray" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # a den of robbers Jesus uses a metaphor to scold the people for buying and selling items in the temple. AT: "like a place where robbers hide" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # the blind and the lame These nominal adjectives can be stated as adjectives. AT: "those who were blind and those who were lame" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # lame those who have an injured foot or leg that makes walking difficult # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/temple]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/castout]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/dove]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/written]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]