# I will instruct you and teach you in the way The words "instruct" and "teach" mean basically the same thing and emphasize careful instruction. Alternate translation: "I will teach you everything about the way" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]]) # I will instruct Here the "I" is probably Yahweh who talks directly to David. # in the way which you should go Living in the correct way is spoken of as if it were a path that the writer should walk. Alternate translation: "how you should live your life" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # with my eye upon you Here "my eye" refers to Yahweh's attention. Alternate translation: "and direct my attention to you" or "and watch over you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])