# Connecting Statement: Paul says that, to the glory of God, a deliverer will come out of Israel. # Thus all Israel will be saved This can be stated in active form. Alternate translation: "Thus God will save all Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # just as it is written You can translate this in an active form. Alternate translation: "just as the scriptures record" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Out of Zion Here "Zion" is used as a metonym for the place where God dwells. Alternate translation: "From where God is among the Jews" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # the Deliverer "the one who brings his people to safety" # He will remove ungodliness Paul speaks of ungodliness as if it were an object that someone could remove, such as a garment.. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # from Jacob Here "Jacob" is used as a metonym for Israel. Alternate translation: "from the Israelite people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])