# Connecting Statement: Here the scene shifts and tells about Jesus' response to some people who wanted to follow him. # Now This word is used here to mark a break in the main story line. Here Matthew starts to tell a new part of the story. # he gave instructions "he told his disciples" # Then This means after Jesus "gave instructions" but before he could get into the boat. # wherever "to any place" # Foxes have holes, and the birds of the sky have nests Jesus answers with this proverb. This means even wild animals have somewhere to rest. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-proverbs]]) # Foxes Foxes are animals like dogs. They eat nesting birds and other small animals. If foxes are unknown in your area, use a general term for dog-like creatures or other furry animals. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) # holes Foxes make holes in the ground to live in. Use the appropriate word for the place where the animal you use for "foxes" lives. # the Son of Man Jesus is speaking about himself. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) # nowhere to lay his head This refers to a place to sleep. AT: "no place of his own to sleep" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/seaofgalilee]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/instruct]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/scribe]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/teacher]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]]