# an oath to Yahweh must be taken by them both Only the man who is accused of stealing the animal must swear the oath. The owner of the lost animal must accept the oath that has been sworn. This can be stated in active form. AT: "the man who was caring for the animal must swear an oath before Yahweh and the owner must accept that oath" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # But if it was stolen from him This can be stated in active form. AT: "But if someone stole the animal from him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # If an animal was torn in pieces This can be stated in active form. AT: "But if a wild beast tore the animal in pieces" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # He will not have to pay for what was torn This can be stated in active form. AT: "He will not have to pay for the animal that the wild beast destroyed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/neighbor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/donkey]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/ox]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/wrong]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]