# Ahimelech ... Abishai These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # Zeruiah These are the names of women. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # go down ... to David and his men were probably on higher ground than Saul. # I! I will go down "I want to be the one who goes down" # God has put your enemy into your hand Abishai speaks as if the enemy were a small object that God had put into David's hand. The word "hand" is a metonym for the power the hand can wield. AT: "God has given you complete control over your enemy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # pin him to the ground with the spear This is a metonym that refers to "kill with a spear" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # I will not strike him a second time "I will kill him the first time I strike him" or "I will not need to strike him a second time" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/hittite]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/joab]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/saul]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/spear]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]