Paul is speaking to the Gentile believers as though they are one person. ## branches were broken off ## AT: "God broke branches off" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## branches ## This phrase is used to refer to the Jewish people who have been rejected by God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ## I might be grafted in ## This phrase is used to refer to the Gentile believers who have been accepted by God. AT: "he might attach me in" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ## they were broken off ## AT: "he broke them off" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## their…they ## The pronouns "their" and "they" refer to the Jewish people who did not believe. ## but you stand by your faith ## AT: "but you remain because of your faith" ## For if God did not spare the natural branches, neither will he spare you ## AT: "For if God did not excuse the natural branches, neither will he excuse you" ## natural branches ## This phrase refers to the Jewish people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])