## the word that came to Jeremiah from Yahweh ## AT: "Yahweh spoke his word to" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] ## waging war ## AT: "fighting against" ## and all of her cities ## This refers to all the surrounding towns around Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) ## to give this city over ## Translate this the same way you translated in [Jeremiah 32:26](../32/26.md) ## into the hand of the king of Babylon ## Here "hand" refers to to control. AT: into the control of the king of Babylon." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) ## escape from his hand ## "escape from his control" ## your eyes will look at the eyes of the king of Babylon; he will speak directly to you as you go to Babylon ## AT: "You will see the king of Babylon with your own eyes; you will speak face to face with him." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])