## See ## AT: “Look” or “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you” ## I am about to form disaster against you. I am about to devise a plan against you ## Both of these sentences describe the same thing to emphasize how dangerous this warning is. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) ## form disaster ## Yahweh refers to disaster as something he forms as a person would form clay. AT: "shape" or "create" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) ## devise ## "think of " or "plan" or "create" ## his wicked path ## AT: "his wicked way of living" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) ## your ways and your practices ## The words "ways" and "practices" basically mean the same thing and are used together to emphasize that their whole way of living has to change. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) ## But they will say ## The word "they" refers to the inhabitants of Judah and Jerusalem. ## This is no use ## AT: "We have no hope" ## what his evil, stubborn heart desires ## This person is referred to by the part of his body associated with emotions. AT: "by his wicked desires" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])