## Truly provoking me...they are provoking ## "Truly troubling me...they are troubling" ## Are they truly provoking me? ## AT: "They are not really troubling me." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) ## Is it not themselves whom they are provoking, so that shame is on them? ## AT: "They trouble themselves by their shameful behavior." ## See ## This word call attention to what follows, AT: "Listen carefully because this is important" ## my anger and wrath will gush out onto this place ## AT: "I will punish the people of this place." ## anger and wrath ## These words have similar meaning and the two are use for emphasis. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) ## It will burn ## The word "it" refers to "Yahweh's anger and wrath". ## never be extinguished ## "never stop burning" or "never stop being angry"