God continues to talk to Jacob in a dream. ## Your descendants will be like the dust of the earth ## God compares Jacob's descendants to the dust of the earth to emphasize their huge number. Alternate translation: "You will have more descendants than you can count." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) ## and you will spread abroad to the west ## Here the word "you" is singular but refers to Jacob's descendants. It only speaks of Jacob since he is the leader of the family. Alternate translation: "and your descendants will spread out to the west." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) ## In you and in your descendants will all the families of the earth be blessed ## This can be translated with an active verb: "I will bless all families on the earth through you and your descendants." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## Behold ## This can be translated as “Look” or “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you.” ## for I will not leave you. I will do all... ## “for I will not leave you until I have done all...” ## I will keep you ## "I will keep you safe" or "I will protect you" ## I will bring you into this land again ## "I will bring you back to this land"