## It came about ## This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your langauge has a way for doing this, you could consider using it here. ## in the six hundred and first year ## "in the six hundred and first year of Noah's life" ## the waters were dried up from off the earth ## You could make this active by translating it "the waters covering the earth dried up" or "the wind dried up the waters covering the earth." (See [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]). ## the covering of the ark ## This refers to a cover that kept the rain water out of the are. ## behold ## The word "behold" tells us to pay attention to the important information that comes next. ## In the second month on the twenty-seventh day of the month ## seventh day of the month** - "on the twenty seventh day of the second month" ## the earth was dry ## This can be translated as "the ground was completely dry." (UDB)