## God made the two great lights ## This can be translated as "In this way God made the two great lights." This sentence explains what God did when he spoke. ## the two great lights ## "the two large lights" or "the two bright lights." The two great lights are the sun and the moon. ## to rule the day ## This can be translated as "to direct the daytime as a ruler directs a group of people" or "to mark the times of the day" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) ## day ## This refers to the daylight hours, not the 24 hour period. ## the lesser light ## "the smaller light" or "the dimmer light" ## in the sky ## This could be translated as "in the heavens" or "in the open space of the sky." ## to divide the light from the darkness ## "to separate the light from the darkness" or "to make it light at one time and dark at another." See how you translated this in [Genesis 1:3](./03.md). ## God saw that it was good ## See how you translated this in [Genesis 1:9](./09.md). ## This was evening and morning ## See how you translated this in [Genesis 1:3](./03.md). ## the fourth day ## See how you translated "the ... day" in [Genesis 1:6](./06.md).