Yahweh continues speaking to Ezekiel about the people who were living in the ruins of Israel. ## Thus says the Lord Yahweh ## See how you translated this in [Ezekiel 3:10](../03/10.md). ## you eat blood ## It is implied that they eat blood by eating meat that still has blood in it. Yahweh had commanded them drain out the blood. AT: "eat meat with blood in it." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) ## you lift up your eyes toward your idols ## "you look to your idols." This means "you worship your idols" (UDB). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]). ## you pour out peoples blood ## AT: "you pour out blood." This means "you murder people." ## Should you really possess the land? ## Yahweh used this question to rebuke the people. AT: "You should not possess this land" or "You do not deserve this land." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) ## you have depended on your swords ## AT: "you have used your swords to get what you want." ## done disgusting things ## AT: "done things that I hate very much" ## each man defiles his neighbor's wife ## It is implied that they defile their neighbor's wives by having sex with them. AT: "Each man sleeps with other men's wives."