Yahweh continues to speak to Pharaoh and to compare him to a monster that lives in the water. ## The Lord Yahweh says this ## See how you translated this in [Ezekiel 5:5](../05/05.md). ## So I will spread my net over you in the assembly of many peoples ## AT: "So I will gather many peoples and throw my net over you." ([[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) ## they will lift you up in my net ## AT: "using my net, the peoples will pull you up out of the water" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) ## I will abandon you in the land ## "I will leave you helpless on the land." The monster that was scary when it was in the water cannot do anything when it is left on dry land. ## all the birds of heaven ## "all the birds that fly in the sky" ## the hunger of all living animals on earth will be satisfied by you ## AT: "I will let all the animals of the earth eat your body until they are not hungry anymore" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])