## do not imitate evil ## "do not copy the evil things that people do" ## but good ## There are words left out but they are understood. Alternate translation: "but imitate the good things that people do." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) ## is of God ## "belongs to God" ## has not seen God ## Alternate translation: "does not belong to God" or "does not believe in God" ## Demetrius is born witness to by all ## Alternate translation: "Every believer that knows Demetrius speaks well of him." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) ## Demetrius ## This is a man that John want Gaius and the congregation to welcome when he comes to visit. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) ## and by the truth itself ## "and the truth itself speaks well of him." Here "truth" is described as a person speaking. Alternate translation: "and what they say about him is true." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])) ## We also bear witness ## Here "we" refers to John and those with him. It does not include Gaius. Alternate translation: "We also speak well of Demetrius." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]]) ## you know ## The word "you" is singular and refers to Gaius. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])