# afflict the nation Here the metonym "nation" refers to the people of the nation. AT: "afflict the people of the nation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # They crush The psalmist speaks of powerful people treating powerless people badly as if it were crushing them or breaking them in pieces. AT: "They completely destroy" or "They greatly harm." See how "break in pieces" is translated in [Psalms 72:4](../072/004.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # the widow "women whose husbands have died" # the fatherless "children without fathers" # the God of Jacob does not take notice of it "the God of Israel does not see what we do" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/afflict]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/jacob]]