# He took Translate "took" as you did in [Matthew 14:19](../14/19.md). # a cup Here "cup" refers to the cup and the wine in it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # gave it to them "gave it to the disciples" # Drink it "Drink the wine from this cup" # For this is my blood "For this wine is my blood" # blood of the covenant "blood that shows that the covenant is in effect" or "blood that makes the covenant possible" # is poured out This can be stated in active form. AT: "will soon flow out of my body" or "will flow out of my wounds when I die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # I say to you This adds emphasis to what Jesus says next. # fruit of the vine This is an idiom. AT: "wine" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # in my Father's kingdom Here "kingdom" refers to God's rule as king. AT: "when my Father establishes his rule on earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # my Father's This is an important title for God that describes the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blood]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/newcovenant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forgive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]