# Connecting Statement: This begins the account of Jesus celebrating the Passover with his disciples. # Now This word is used here to mark a break in the main story line. Here Matthew starts to tell a new part of the story. # He said, "Go into the city to a certain man and say to him, 'The Teacher says, "My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples."'" This has quotations within quotations. You can state some of the direct quotations as indirect quotations. AT: "He told his disciples to go into the city to a certain man and tell him that the Teacher says to him, 'My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples.'" or "He told his disciples to go into the city to a certain man and say to him that the Teacher's time is at hand and he will keep the Passover with his disciples at that man's house." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]]) # My time Possible meanings are 1) "The time that I told you about" or 2) "The time God has set for me." # is at hand Possible meanings are 1) "is near" or 2) "has come." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # keep the Passover "eat the Passover meal" or "celebrate the Passover by eating the special meal" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unleavenedbread]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/passover]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/teacher]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]]