# Do you believe the prophets, King Agrippa? Paul asks this question to remind Agrippa that Agrippa already believes what the prophets said about Jesus. This can be expressed as a statement. AT: "You already believe what the Jewish prophets said, King Agrippa." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # In a short time would you persuade me and make me a Christian? Agrippa asks this question to show Paul that he cannot convince Agrippa so easily without more proof. This can be expressed as a statement. AT: "Surely you do not think you can convince me so easily to believe in Jesus!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # but without these prison chains Here "prison chains" stands for being a prisoner. AT: "but, of course, I do no want you to be a prisoner like I am" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/paul]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christian]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/prison]]