# Zadok ... Abiathar See how you translated these men's names in [2 Samuel 15:24-25](../15/24.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # in such and such a way This phrase, meaning "like this," refers to what Ahithophel advised Absalom earlier in [2 Samuel 17:1-3](./01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # the fords of the Arabah A ford is a shallow part of a river where people can walk across. The Arabah is the land along both sides of the Jordan River. # by all means This means to make sure that you do something. AT: "be sure to" or "make sure that you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # the king will be swallowed up Here the king and his people being killed is describes as if they were "swallowed" by their enemy. AT: "the king will be killed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/zadok]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/abiathar]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/counselor]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/report]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/arabah]]