# Ahithophel See how you translated this man's name in [2 Samuel 15:12](../15/11.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # twelve thousand men "12,000 men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]]) # arise and "begin to" # come on "come to" # weary and weak These words mean basically the same thing and are used together to emphasize how weak David was. AT: "weak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]]) # will surprise him with fear Here the word "fear" can be expressed with the adjective "afraid." AT: "will surprise him and make him afraid" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # I will attack only the king It is implied that he intends to kill the king. This can be stated clearly. AT: "I will kill only the king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # bring back all the people This refers to all of the people who were with David. AT: "bring back all of the people who were with him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # like a bride coming to her husband Here Ahithophel speaks of the peoples' happiness by comparing it to a bride's happiness. AT: "and they will come happily, like a bride is happy when she comes to her husband" or "and they will come happily" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # be at peace This means to have peace or to live peacefully. AT: "live peacefully" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # under you This refers to being under the king's authority. AT: "under your authority" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/absalom]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peoplegroup]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bride]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/elder]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]