# will be with you ... bring you back ... your fathers Here "you" and "your" are plural and refer to all the people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]]) # will be with you This is an idiom that means God will help and bless the people of Israel. Alternate translation: "God will help you" or "God will bless you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) # will bring you back Here "bring" can be translated as "take." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-go]]) # land of your fathers "land of your ancestors"