# So you yourselves listen Yahweh is now about to issue a command and wants them to pay attention. AT: "But as for you, listen carefully" # Kolaiah ... Maaseiah These are the names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # who prophesy falsely to you in my name Here "name" is a metonym for the person. AT: "liars who tell you that they are speaking my words to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # See "Look" or "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you" # I am about to put them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon Here "hand" is a metonym for the power that the hand exercises. AT: "I will allow Nebuchadnezzar king of Babylon to conquer them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # before your eyes "where you can see him do it" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/ahab]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/zedekiah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/falseprophet]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/nebuchadnezzar]]