# The other matters concerning Uzziah, from first to last, were recorded by the prophet Isaiah son of Amoz This can be stated in active form. AT: "As for the other matters concerning Uzziah, from first to last, the prophet Isaiah son of Amoz recorded them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # from first to last This phrase represents the whole time of Uzziah's reign. AT: "from the beginning of his reign to the end of his reign" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]]) # Amoz This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # So Uzziah slept with his ancestors This is polite way to say that he died. AT: "So Uzziah died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # they buried him with his ancestors "the people buried him near his ancestors" or "they buried him where his ancestors were buried" # Jotham, his son, became king in his place "Jotham, his son, became king after Uzziah" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/isaiah]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/tomb]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]