# General Information: David dies and Solomon takes his place as the new king of Israel. # slept with his ancestors David dying is spoken of as if he had fallen asleep. AT: "died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # David ... and was buried This can be translated in active form. AT: "David ... and they buried him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # The days that David reigned over Israel were "The time that David reigned over Israel was" or "David reigned over Israel for" # sat on the throne of his father David The throne represents the authority of the king. AT: "became king, as his father David had been" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # his rule was firmly established This can be translated in active form. AT: "Yahweh firmly established Solomon's rule" or "Yahweh caused Solomon to take complete control of the kingdom" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/sleep]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bury]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/cityofdavid]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/reign]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hebron]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]