# Then the city was broken into This can be translated in active form. Alternate translation: "Then the Babylonian army broke into the city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # all the fighting men "all the warriors" # by the way of the gate "by using the gate" # the Chaldeans Some translations use "Chaldeans" and others use "Babylonians." Both terms refer to the same people group. # The king went in the direction of "King Zedekiah also fled and he went toward"