# are set in the recesses of the pit "The pit" refers to the grave; because the grave was thought to be the entrance to the world of the dead, the pit also represents that world. See how you translated this in [Ezekiel 32:18](../32/18.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # all of those who were killed, who fell by the sword This can be put in active form. Alternate translation: "all those whom enemies killed in battle" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # fell by the sword The word "fell" here is a euphemism for "died." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]]) # those who brought terror on the land of the living The abstract noun "terror" can be stated as "afraid." Alternate translation: "those who, when they were still alive, caused people to be extremely afraid" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) # the land of the living This represents the people who were alive. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])