# Son of man "Son of a human being" or "Son of humanity." God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. See how you translated this in [Ezekiel 2:1](../02/01.md). Alternate translation: "Mortal person" or "Human" # lift up "sing" # You are like a young lion ... like a monster in the seas Possible meanings are 1) he thought he was like a lion, but he was really only a monster, or 2) he was like a lion and a monster. # like a young lion among the nations Egypt was stronger than other nations, like lions are stronger than other animals. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]]) # like a monster in the seas Pharaoh was powerful, but he only caused trouble for others, like this monster in the water. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]]) # monster A monster is an animal that is big and dangerous. This one might be a crocodile. See how you translated this word in [Ezekiel 29:3](../29/03.md).