# Young lions roared against him. They made a lot of noise God speaks of Israel's enemies attacking Israel as if the enemies were lions roaring and attacking Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) # made his land a horror This represents destroying the land in such a way that people will feel horror when they see it. Alternate translation: "destroyed Israel's land" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # Young lions roared A roar is a loud sound that a wild animal makes when it attacks. # His cities are destroyed without any inhabitants This can be stated in active form. Alternate translation: "They have destroyed Israel's cities and now no one lives in them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) # inhabitants people who live in a certain place