# Gaal ... Ebed These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) # had confidence in him The word "confidence" is an abstract noun that can be stated with the verb "trust." AT: "trusted him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # They went out into the field Here "They" refers to Gaal and his relatives and the men of Shechem. # they trampled on them They did this to squeeze out the grape juice to make wine with it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # trampled "crushed" or "stomped" # in the house Here "house" represents a temple. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/shechem]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/confidence]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/grape]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/vineyard]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/festival]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/curse]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/abimelech]]