# For this reason "Because the people do not love the truth" # God is sending them a work of error so that they would believe a lie Paul is speaking of God allowing something to happen to people as if he is sending them something. AT: "God is allowing the man of lawlessness to deceive them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # they will all be judged This can be stated in active form. AT: "God will judge all of them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # those who did not believe the truth but instead took pleasure in unrighteousness "those who took pleasure in unrighteousness because they did not believe the truth" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]