# General Information: Ezekiel is speaking. # The hand of Yahweh was upon me The word "hand" is often used to refer to someone's power or action. A person with his hand on another person has power over that other person. See how you translated a similar phrase in [Ezekiel 1:3](../01/01.md). AT: "Yahweh was controlling me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # in the midst "in the middle" # round and round "in every direction" # Behold! The word "Behold" here alerts us to pay attention to the surprising information that follows. # Son of man "Son of a human being" or "Son of humanity." God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. See how you translated this in [Ezekiel 2:1](../02/01.md). AT: "Mortal person" or "Human" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holyspirit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordyahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/know]]