# General Information: Yahweh continues giving Ezekiel his message to the elders of Israel. # I myself also lifted up my hand to swear Here "lifted up my hand" is a symbolic action that shows he will truly do what he has sworn to do. AT: "I myself also solemnly swore" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) # scatter them among the nations and disperse them among the lands These two phrases mean basically the same thing. See how you translated this in [Ezekiel 12:15](../12/14.md). AT: "cause them to separate from each other and live in different nations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Their eyes were longing after their fathers' idols Here the word "eyes" represents the person who looks to the idols to worship them. AT: "They were longing after their fathers' idols" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/desert]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/disperse]]