# brought up my soul from Sheol Since "Sheol" was the place where dead people go, it refers to death. Alternate translation: "kept me from dying" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # brought up my soul Here "my soul" refers to the writer. Alternate translation: "brought me up" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) # from going down to the grave The "grave" represents death. Alternate translation: "from dying" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])