# Break the arm of the wicked and evil man Here "arm" represents power. Alternate translation: "Destroy the power of the wicked and evil man" or "Make the wicked and evil man weak" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) # wicked and evil These words have the same meaning. You can use one word to express both concepts. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]]) # Make him account for his evil deeds Making someone account for his evil deeds represents punishing him. Alternate translation: "Punish him for the evil things he has done" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])