# Connecting Statement: The council reacts to Stephen's words. # Now when the council members heard these things This is the turning point; the sermon ends and the council members react. # were cut to the heart To "cut to the heart" is an idiom for making a person extremely angry. Alternate translation: "were extremely angry" or "became very angry" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) # ground their teeth at Stephen This action expressed their strong anger at Stephen or hatred of Stephen. Alternate translation: "they became so angry that they ground their teeth together" or "moved their teeth back and forth as they looked at Stephen" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]])