# General Information: Stephen's quotation here is from the prophet Amos. # God turned "God turned away." This action expresses that God was not pleased with the people and no longer helped them. Alternate translation: "God stopped correcting them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]]) # gave them up "abandoned them" # the stars in the sky Possible meanings for the original phrase are 1) the stars only or 2) the sun, moon, and stars. # the book of the prophets This was apparently a collection of the writings of several of the Old Testament prophets into one scroll. It would also have included the writings of Amos. # Did you offer to me slain beasts and sacrifices ... Israel? God asked this question to show Israel they did not worship him with their sacrifices. Alternate translation: "You did not honor me when you offered slain beasts and sacrifices ... Israel." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) # house of Israel This refers to the whole nation of Israel. Alternate translation: "all you Israelites" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])