# I have become like a wineskin in the smoke A wineskin is ruined when it hangs for a long time in a smoke-filled place. The writer compares himself to a wineskin that has been ruined by smoke to emphasize that he feels useless. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # How long must your servant endure this; when will you judge those who persecute me? The writer uses a question to request God to punish those who persecute him. This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "Please do not make wait any longer. Punish those who persecute me." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # must your servant The writer refers to himself as "your servant." AT: "must I, your servant" or "must I" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/statute]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/endure]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judge]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/persecute]]