# General Information: These verses continue the "thirty sayings" ([Proverbs 22:20](../22/20.md)). # your enemy falls "something bad happens to your enemy" # let not your heart be glad This is a strong command. The word "heart" represents the person. AT: "do not allow yourself to be glad" or "stop yourself from being glad" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # turn away his wrath from him The words "turn away his wrath" are an idiom for no longer being angry. What Yahweh would do instead can be made explicit. AT: "stop being angry with him and be angry with you instead" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/stumble]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wrath]]