# the wicked buried publicly This can be stated in active form. Evil people that died were given honorable burials. AT: "people bury the wicked publicly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # They were taken from the holy area and buried and were praised by people This can be stated in active form. AT: "People took them from the holy area and buried them and praised them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # When a sentence against an evil crime is not executed quickly This can be stated in active form. AT: "When people in authority do not quickly execute a sentence against an evil crime" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # entices the hearts of human beings Here people are represented by their "hearts" to emphasize their will and desires. AT: "entices human beings" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bury]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/criminal]]