# Therefore "Because what I have just said is true" # God gave them over to "God allowed them to indulge in" # them ... their ... themselves ... they the "mankind" of [Romans 1:18](./18.md) # the lusts of their hearts for uncleanness Here "lusts of their hearts" is a synecdoche that represents the evil things they wanted to do. AT: "the morally impure things they desired greatly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # for their bodies to be dishonored among themselves This is a euphemism that means they committed immoral sexual acts. You can translate this in an active form. AT: "and they committed sexually immoral and degrading acts" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # who worshiped and served the creation Here "creation" refers to what God created. AT: "They worshiped things that God created" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # instead of "rather than" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/lust]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/true]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/worship]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/serve]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/creation]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]]