# the woman's son, the woman who owned the house "the son of the woman who owned the house" # there was no more breath left in him This is a polite way of saying the boy died. AT: "he stopped breathing" or "he died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # man of God The phrase "man of God" is another title for a prophet. # of my sin This means sins in general not a specific sin. AT: "of my sins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/breath]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]