# General Information: Ahijah continues to tell Jeroboam what Yahweh has said. # I will not take Here the word "I" refers to Yahweh. # out of Solomon's hand Here the word "hand" is a metonym that refers to a person's authority, control and power. AT: "out of Solomon's control" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # I will give it to you Here the word "you" refers to Jeroboam. # may always have a lamp before me The word "lamp" is a metonym that refers to a person's influence and guidance. AT: "will always have a descendant to rule as an influence and a guide for obeying my covenant with David's family" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/names/solomon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/hand]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruler]] * [[rc://en/tw/dict/bible/names/david]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/lamp]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]