# Connecting Statement: John continues to describe the new Jerusalem as the angel shows it to him. # showed me Here "me" refers to John. # the river of the water of life "the river flowing with life-giving water" # the water of life Eternal life is spoken of as if it were provided by life-giving water. See how you translated this in [Revelation 21:6](../21/05.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # the Lamb This is a young sheep. Here is it used symbolically to refer to Christ. See how you translated this in [Revelation 5:6](../05/06.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage]]) # the nations Here "nations" refers to the people who live in every nation. AT: "the people of all nations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/throne]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lamb]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]