# General Information: Yahweh continues telling Moses what the people and priests must do so their offerings will be acceptable to him. # that is baked in an oven This can be stated in active form. AT: "that you baked in an oven" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # oven This was probably a hollow object made of clay. A fire was lit under the oven, and the heat would bake the dough inside of the oven. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) # soft bread of fine flour It is understood that the soft bread contained no yeast. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # which is spread with oil Translate this phrase to indicate that the oil is to be spread onto the bread. AT: "with oil on the bread" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # If your grain offering is baked with a flat iron pan This can be stated in active form. AT: "If you bake your grain offering in a flat iron pan" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # a flat iron pan This is a thick plate made of either clay or metal. The plate was placed over a fire, and the dough cooked on top of the plate. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/grainoffering]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/yeast]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/oil]]