# Has Amnon your brother been with you? This is a polite way to ask is Amnon has had sexual relations with her. AT: "Has Amnon your brother slept with you?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # keep quiet This means to not tell anyone about something. AT: "do not tell anyone about this" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Do not take this thing to heart The phrase "take something to heart" means "to worry about it." AT: "Do not worry about what has happened" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # So Tamar remained alone This means that she did not marry. # said nothing "did not speak" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/absalom]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]