# Now This does not mean "at this moment," but is used to draw attention to the important point that follows. # your bonds will be tightened Yahweh punishing the people even more severely is spoken of as if he would tighten their bonds. This can be stated in active form. AT: "Yahweh will tighten your bonds" or "Yahweh will punish you even more severely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Yahweh of hosts See how you translated this in [Isaiah 1:9](../01/09.md). # a decree of destruction on the earth This can be reworded so that the abstract noun "destruction" is expressed as the verb "destroy." AT: "that he is going to destroy people throughout the land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])